Skip to content


Dobles Negativos en inglés (Double Negatives)

August 26, 2016

Seguramente has oído hablar de los Double Negatives y no son más que estructuras gramaticales en las que existen dos palabras negativas, por ejemplo, en español no importa el número de palabras negativas que usemos, por ejemplo, “no hice nada”, sin embargo, en inglés no se utiliza más de un negativo.

Dobles Negativo

Las palabras negativas son: never, no, none, not, nothing, scarcely, hardly y todas las derivaciones con “n’t” y “not”.

Veamos un ejemplo. Está mal dicho decir:

“I didn’t do nothing”

 

En esta oración tenemos dos palabras que indican negación:

“Didn’t” o “did not”

y “nothing” que significa “nada”

Por eso que lo correcto es dejar sólo una palabra negativa. 

En este caso, la oración correcta sería:

“I didn’t do anything”

“I did nothing”

 

Como podrás ver, no podemos usar “didn’t” y “nothing” en la misma oración ya que las dos son palabras negativas y será un “double negative”.

Recuerda que sólo debe haber una palabra negativa en cada oración en inglés.

INCORRECTO: “I don’t want nothing”

CORRECTO: “I don’t want anything”

 

INCORRECTO: “No one never comes”

CORRECTO: “No one ever comes”

 

INCORRECTO: “I never send nothing to anyone”

CORRECTO: “I never send anything to anyone”

 

INCORRECTO: “I don’t have no idea”

CORRECTO: “I don’t have any idea”

 

INCORRECTO: “He never cooks nothing exciting for dinner”

CORRECTO: “He never cooks anything exciting for dinner”

 

Los adverbios “scarcely” y “hardly”  cuyo significado es “apenas” y “casi” también forman parte de las palabras negativas ya que tienen un efecto minimizador en el verbo.

 

INCORRECTO: “You barely have no time left”

CORRECTO: “You barely have any time left”

 

INCORRECTO: “We can’t hardly wait for a change in the menu”

CORRECTO: “We can hardly wait for a change in the menu”

 

INCORRECTO: “Lisa did not feel nothing”

CORRECTO: “Lisa felt nothing”

 

Algunos “Double Negatives” son utilizados en el inglés informal para enfatizar el sentido de una frase.

 

El presidente Ronald Reagan dijo alguna vez:

“You ain’t seen nothing yet”

Como una forma de advertirle a alguien que había mucho todavía por ver.

 

  • El uso de palabras negativas en diferentes frases no está penalizado

“I will not surrender, not today, not ever”

 

“He doesn’t seek money, no more than he seeks fame”

 

Se debe hacer uso de las comas para separar los negativos, sin embargo, la segunda oración bien podría utilizar la palabra “any” y no requerir de coma

 

“He doesn’t seek money any more than he seeks fame”

 

“He never went back, not even to collect his belongings”

 

Aquí podemos ver “never” y “not” en la misma oración, reforzando la idea de que él nunca regresó ni siquiera para recoger sus cosas y está permitido

 

Por otro lado, existen situaciones en las que un “Double Negative” puede ser utilizado para hacer una afirmación cuando en la oración se junta un “not” y un adverbio o adjetivo que comience con el prefijo “in” o “un”.

 

“He was not a infrequent visitor”

 

Donde “not” e “infrequent” son palabras negativas que utilizamos en este caso para decir que esta persona no era un visitante poco frecuente, es decir, era un visitante constante.

 

“It’s not an uncommon sign”

 

“Not” y “uncommon” son negativas y aquí son utilizadas para asegurar que no es un señal poco común, es decir, es una señal que pasa todo el tiempo.

 

“He cannot just do nothing!”

 

“Not” y “nothing” son palabras negativas que juntas nos dan un sentido positivo: él debe hacer algo.

 

 

¿Puedes dar más ejemplos de double negatives o casos en los que se usen incorrectamente?

 

Gracias por leernos y recuerda que puedes enviar tus comentarios, fotos y aportaciones al blog a social@harmonhall.com