“Where is Fran?” Preguntó a Chus, su compañera de clase.
“He’s in his desk.”
¿Dentro de su escritorio?
“That must be uncomfortable!”
“No, no, he’s on his desk,” dice ella, aliviada porque cree que ha acertado.
¿Subido encima del escritorio? “Why is he on his desk?”
Ahora no tengo más remedio (y que conste que es buena alumna y no quiero hacerle sufrir demasiado) que decirle que la frase correcta es: “He’s at his desk.”
Lo sé, lo sé, las preposiciones son algo complicadas en inglés. Con lo sencillo que es decir “en” en todos los casos.
Hablando y pensando en la LOCALIZACIÓN es más sencillo:
In – Dentro de. He’s in the room.
At – En, para contestar “¿dónde?”. She’s at the supermarket.
Fíjate en la redundancia que es decir “They shop in the supermarket”, que se traduce literalmente como: “hacen la compra dentro del supermercado.” It would be difficult to do it in the parking lot (“sería difícil hacerlo en el parking”).
On- Encima. The report is on your desk. Ni dentro, ni sentado en, si no encima.
Ésta es una regla general en la que, como en otros muchos casos, hay excepciones. Por ejemplo, Marge is on the bus, quiere decir montada en el autobús, no encima del autobús.
TRANSPORTE: For transportation, we say:
In a car, in a boat (barca).
But:
On a bus, on a train, on an airplane, on a ship (barco), on a bicycle, on a motorcycle, on a horse, on the underground/subway/tube.
¡Fijaos! Si hablamos de MOVIMIENTO, decimos “to”, pero si hablamos de posición, decimos “in/at”:
They went to Glasgow by bus. They were in Glasgow for two days.
Decimos in: a city, town, state, country, the world:
I was in Catalonia last summer.
They live in Texas.
It is the biggest statue in the world. (no decimos “of the world”)
Hay una excepción: With the present perfect and “to be”, we say “been to”.
Milton has never been to Africa.
I have been to Morocco twice.
Otras reglas generales:
Con tiempo, usamos at:
The train leaves at 3:00.
Luther arrives at noon.
Con los días y las fechas, usamos on:
The gas man comes on Tuesday.
I was born on the 29th of February, but I celebrate my birthday on the 28th.
Con meses, años, estaciones y partes del día, usamos in:
There will be a general meeting in April.
The building was built in 1979.
I feel better in summer.
She starts in the morning, but her husband starts in the afternoon.
Ten cuidado en estos casos: in the morning, in the afternoon, in the evening, pero at midday, at night.
También hay que tener cuidado en combinar dos cosas, como:
I’ll do it on Monday morning.
Aunque decimos “in the morning”, al tener un día delante, decimos “on”.
They must present their case in May.
They must present their case on the 3rd of May.
Ten en cuenta algunas expresiones comunes con:
In:
In bed, in a street (on a street in the US), in the sky, in a newspaper/book, in a photo, in the middle…
At:
At home, at work, at school, at a party, concert, football match.
Muchas veces la diferencia entre “in” y “at” es la diferencia entre ser espectador y participante:
My brother was in a play (Mi hermano actuó en una obra de teatro)
My brother was at a play (Mi hermano asistió a una obra de teatro)
On:
A floor, the floor, the ground, your way
Fijaros en la diferencia entre:
We live on the fifth floor (en la quinta planta).
I found it on the floor (en el suelo de un sitio).
Don’t eat it, it was on the ground (en el suelo en el exterior).
Conocer las preposiciones te evitará muchos equívocos y te permitirá hablar un inglés más preciso y, por tanto, más eficaz.