Diferencias entre el inglés británico y norteamericano



Las diferencias entre el inglés británico y el de los Estados Unidos va más allá de los acentos y algunas palabras. De hecho, hay muchas diferencias entre los dos. Entre ellas se encuentran la pronunciación, la gramática, el vocabulario, la ortografía, la puntuación, las frases hechas y el formato de fechas y números. Además, algunas palabras significan una cosa totalmente diferente o no existen en una de las dos partes del charco. A continuación, algunos ejemplos:

En general, los estadounidenses  utilizan palabras como:
•    learned, spoiled, spelled, burned, dreamed, smelled, leaped
mientras los británicos usarían:
•    learnt, spoilt, spelt, burnt, dreamt, smelt, leapt

El participio pasado de to saw es:
•    sawed en inglés estadounidense
•    sawn en inglés británico



En inglés estadounidense los infinitivos to dive y to sneak tienen las formas de pasado:
•    dove y snuck
Mientras en inglés británico utilizan el sufijo –ed:
•    dived y sneaked.

En inglés estadounidense
•    Will se usa más que
•    Shall (que se usa en inglés británico)
Y de manera similar, en inglés estadounidense
•    Won’t se usa más que
•    Shan’t (que se usa en inglés británico)

En inglés estadounidense el futuro perifrástico (al usar be going to) se usa mucho más que en inglés británico:
•    Un estadounidense diría I am going to go shopping this afternoon
•    Mientras en inglés británico se diría: I’m going shopping
En los Estados Unidos, se diría
•    on the weekend
•    Mientras el equivalente británico sería at the weekend.

Los deportistas estadounidenses juegan
•    on a team
•    mientras los británicos juegan in a team

En inglés estadounidense:
•    el compuesto off of se puede usar (I need to get off of the bus)
•    mientras en inglés británico siempre se usa off (I need to get off the bus)



Cuando un espectáculo se cancela por lluvia
•    se dice que it rained out en los EEUU, pero se dice
•    it rained off en el Reino Unido

Tradicionalmente, en inglés británico se usa el pretérito perfecto para hablar sobre algo que ha ocurrido en el pasado reciente:
•    I’ve just arrived home.
•    I’ve already eaten.
Aunque la regla británica se utiliza a veces, en inglés estadounidense se puede expresar mediante el pretérito perfecto simple:
•    I just arrived home.
•    I already ate.
El inglés norteamericano también remplaza al pluscuamperfecto con el pretérito perfecto simple:
•    I had been there y I have been there con I was there

Algunos conceptos se expresan de manera completamente diferente:

Inglés norteamericano    Inglés británico

Vacation            Holiday
Railroad            Railway
Subway            Underground
Sidewalk            Pavement
Highway            Motorway
Trunk                Boot
Hood                Bonnet
Truck                Lorry
Gas                Petrol
Cookie                Biscuit
Candy                Sweets
French Fries            Chips
Eggplant            Aubergine
Zucchini            Courgette
Eraser                Rubber
Bathroom            Loo
Faucet                Tap
Flashlight            Torch
Elevator            Lift
Pants                Trousers
Underwear            Pants
Undershirt            Vest
Trash Can            Dustbin
Garbage            Rubbish
Buck (slang for a dollar)    Quid (slang for a pound)
While                Whilst / While

Otras palabras tienen una ortografía diferente:

Inglés norteamericano    Inglés británico

Color                Colour
Neighbor            Neighbour
Flavor                Flavour
Honor                Honour
Labor                Labour
Humor                Humour
Armor                Armour
Behavior            Behaviour
Harbor                Harbour
Willful                Wilful
Skillful            Skilful
Enrollment            Enrolment
Fulfillment            Fulfilment
Installment            Instalment
Jewelry            Jewellery
Labeled            Labelled
Traveling            Travelling
Canceled            Cancelled
Esthetics            Aesthetics
Anesthesia            Anaesthesia
Likable            Likeable
Livable            Liveable
Center                Centre
Liter                Litre
Meter                Metre
Somber            Sombre
Theater            Theatre
Organize            Organise
Realize            Realise
Recognize            Recognise
Analog                Analogue
Catalog            Catalogue
Dialog                Dialogue

Tiempo

En los EEUU se diría half past eleven, mientras que en el Reino Unido se diría half eleven.

Peso

En los EEUU, el peso se mide en libras o lbs, pero en el Reino Unido se utiliza stones para declarar el peso propio. Una stone es 14 libras. Se diría I am 10 stone 4 pounds en vez de 144 pounds como se diría en los EEUU.

Fechas

•    En los EEUU las fechas se escriben con el formato: mes/día/año
•    En el Reino Unido se utiliza: día/mes/año



Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *