Las diferencias entre el inglés británico y el de los Estados Unidos va más allá de los acentos y algunas palabras. De hecho, hay muchas diferencias entre los dos. Entre ellas se encuentran la pronunciación, la gramática, el vocabulario, la ortografía, la puntuación, las frases hechas y el formato de fechas y números. Además, algunas palabras significan una cosa totalmente diferente o no existen en una de las dos partes del charco. A continuación, algunos ejemplos:
En general, los estadounidenses utilizan palabras como:
• learned, spoiled, spelled, burned, dreamed, smelled, leaped
mientras los británicos usarían:
• learnt, spoilt, spelt, burnt, dreamt, smelt, leapt
El participio pasado de to saw es:
• sawed en inglés estadounidense
• sawn en inglés británico
En inglés estadounidense los infinitivos to dive y to sneak tienen las formas de pasado:
• dove y snuck
Mientras en inglés británico utilizan el sufijo –ed:
• dived y sneaked.
En inglés estadounidense
• Will se usa más que
• Shall (que se usa en inglés británico)
Y de manera similar, en inglés estadounidense
• Won’t se usa más que
• Shan’t (que se usa en inglés británico)
En inglés estadounidense el futuro perifrástico (al usar be going to) se usa mucho más que en inglés británico:
• Un estadounidense diría I am going to go shopping this afternoon
• Mientras en inglés británico se diría: I’m going shopping
En los Estados Unidos, se diría
• on the weekend
• Mientras el equivalente británico sería at the weekend.
Los deportistas estadounidenses juegan
• on a team
• mientras los británicos juegan in a team
En inglés estadounidense:
• el compuesto off of se puede usar (I need to get off of the bus)
• mientras en inglés británico siempre se usa off (I need to get off the bus)
Cuando un espectáculo se cancela por lluvia
• se dice que it rained out en los EEUU, pero se dice
• it rained off en el Reino Unido
Tradicionalmente, en inglés británico se usa el pretérito perfecto para hablar sobre algo que ha ocurrido en el pasado reciente:
• I’ve just arrived home.
• I’ve already eaten.
Aunque la regla británica se utiliza a veces, en inglés estadounidense se puede expresar mediante el pretérito perfecto simple:
• I just arrived home.
• I already ate.
El inglés norteamericano también remplaza al pluscuamperfecto con el pretérito perfecto simple:
• I had been there y I have been there con I was there
Algunos conceptos se expresan de manera completamente diferente:
Inglés norteamericano Inglés británico
Vacation Holiday
Railroad Railway
Subway Underground
Sidewalk Pavement
Highway Motorway
Trunk Boot
Hood Bonnet
Truck Lorry
Gas Petrol
Cookie Biscuit
Candy Sweets
French Fries Chips
Eggplant Aubergine
Zucchini Courgette
Eraser Rubber
Bathroom Loo
Faucet Tap
Flashlight Torch
Elevator Lift
Pants Trousers
Underwear Pants
Undershirt Vest
Trash Can Dustbin
Garbage Rubbish
Buck (slang for a dollar) Quid (slang for a pound)
While Whilst / While
Otras palabras tienen una ortografía diferente:
Inglés norteamericano Inglés británico
Color Colour
Neighbor Neighbour
Flavor Flavour
Honor Honour
Labor Labour
Humor Humour
Armor Armour
Behavior Behaviour
Harbor Harbour
Willful Wilful
Skillful Skilful
Enrollment Enrolment
Fulfillment Fulfilment
Installment Instalment
Jewelry Jewellery
Labeled Labelled
Traveling Travelling
Canceled Cancelled
Esthetics Aesthetics
Anesthesia Anaesthesia
Likable Likeable
Livable Liveable
Center Centre
Liter Litre
Meter Metre
Somber Sombre
Theater Theatre
Organize Organise
Realize Realise
Recognize Recognise
Analog Analogue
Catalog Catalogue
Dialog Dialogue
Tiempo
En los EEUU se diría half past eleven, mientras que en el Reino Unido se diría half eleven.
Peso
En los EEUU, el peso se mide en libras o lbs, pero en el Reino Unido se utiliza stones para declarar el peso propio. Una stone es 14 libras. Se diría I am 10 stone 4 pounds en vez de 144 pounds como se diría en los EEUU.
Fechas
• En los EEUU las fechas se escriben con el formato: mes/día/año
• En el Reino Unido se utiliza: día/mes/año